• Последние записи


    • Фамилии, сформированные от словосочетаний
    • Еврейские имена и фамилии
    • Польские имена – 2
    • Польские имена
    • Система Американских имен – 4
    • Система Американских имен – 3
    • Система Американских имен – 2
    • Система Американских имен
    • Система английских имен – 3
    • Система английских имен – 2
    • Английская система имен
    • Русские имена еврейского происхождения
    • История современных имен.
    • Мнения различных людей об их именах
    • Какое воздействие имя может оказывать на жизнь человека
  • Рубрики


    • Разное об имени
  • 29 Сен 2009 в 15:06

    Система английских имен – 2

    Составляющие сложных имен брались из особенного фонда древних английских именных слов. Англосакские племена веровали в уникальные свойства доброжелательных именных слов одаривать носителя именем защиты, и покровительства, богатства, здоровья, благополучия, отваги, славы, почета и так далее. К этому моменту можно отнести, к примеру, следующие древние английские слова.

    Например, aelf — эльф; beorht — ярчайший, светлый; beorn — человек, воин, герой; eald старый, прежний; gar — копье; gifu, gyfu — дар, подарок; god — хороший, добро, дар; goldleof — дорогой, любимый, приятный; maere — известный, славный; raed — совет, решение; rice — человек с высоким званием; sae — море, озеро; sige — виктория; stan — скала; sunu — сын; weard — охрана, защита, хранитель; wig —война, честь, военная сила; wine — друг; wulf — волк и другие. Большинство из вышеописанных слов имели, по всей видимости, определенное место в односложном имени, то есть, они могли быть или только начальными, или вторичными именными компонентами, а доля именных слов могла быть на любом месте из 2. К примеру, слова aelf, athele, ead, eald, god, gold могли употребляться только в качестве начальных композитных компонентов, а слова beald, gar, gifu, raed, rice, stan, weard только в качестве вторичных, что касается слов, beorht, leof, maer, sige, wig, wine, wulf они употреблялись в качестве всяческих компонентов односложных имен.

    Предопределение лиц к определенной семье указывалось применением своего рода аллонимов, которые были созданы или с помощью аллитерации, или при комбинировании компонентов родительских имен. Англичанин ономатолог Уити комб приводит интереснейший пример аллонимов с аллитерацией согласной буквы «m». Три дочки англичанина по имени Merewald Mild Mildryth, что переводиться, как, мягкий, короткий, милосердный, а также сила и мощь нынешний вариант женского имени Mildred, Mildburh мягкий, краткий, милый, а также, жизнь за стенами, крепость или, замок, и Mildgyth нежный, краткий, милосердный, также, война, бойня.

    Процесс комбинирования компонентов родительских имен для указаний родственных связей отлично виден из вышеописанного примера. В начале 12-го века племянник короля Нортумбрии Эдвина Hereric, что переводиться, как армия, войска, а также, могущество, человек с высоким званием, богатый, и его жена Breguswith, перевод, главная, королева, а также, сильная, суровая, жестокая, деятельная, дали имя своей дочери Hereswith, что переводиться, как армия, войска, сила, суровая, жестокая, деятельная.